<oai_dc:dc xmlns:oai_dc="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc.xsd"><dc:title>Liber ad Almansorem ... etc</dc:title><dc:creator>Rāzī, Abū Bakr Muḥammad ibn Zakarīyā, 865?-925?</dc:creator><dc:date>between 1300? and 1399?</dc:date><dc:language>lat</dc:language><dc:description>Illuminated manuscript, in unidentified hand, containing a collection of Latin translations of Arabic medical texts. Includes texts by Abu Bakr Rhazes: Liber ad Almansorem (ff. 1r-97v); Liber divisionis (ff. 99r-131r); Antidotarium (ff. 131r-141r); Liber introductorius parvus in medicinam (ff. 143v-144v); Liber juncturarum (ff. 145r-151v); Liber puerorum (ff. 151v-154r). The first two texts are translated into Latin by Gerardus Cremonensis. Also contains text by Alguazir Abuale Zor: De curatione lapidis (ff. 141v-142v); and by Galen: Liber VI de medicinis experimentatis (ff. 154v-163r). Galen's text was translated from Greek to Arabic by a certain Joannicius and from Arabic into Latin by Farachius (Faraj ben Salim). Includes a table (ff. 163r-166r). Concludes with the Liber de lapide, ascribed to Abu Bakr Rhazes (ff. 166v-167r).</dc:description><dc:description>In Latin.</dc:description><dc:description>Title assigned by cataloger.</dc:description><dc:description>Script: southern gothic textualis.</dc:description><dc:description>Decoration: historiated initials depicting half-length figures with pointed caps or white turbans, perhaps showing Rhazes? (ff. 1-144) Includes red and blue lettering, multi colored initials, and several small portraits.</dc:description><dc:description>Layout: 2 columns of 50 lines.</dc:description><dc:description>Binding: modern (1992) half calf over oak binding. Previous binding descibed in binder's description accompanying item: 18th-century brown tooled calf.</dc:description></oai_dc:dc>