<oai_dc:dc xmlns:oai_dc="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc.xsd"><dc:title>al-Shudhūr al-dhahabīyah wa-al-qiṭaʻ al-Aḥmadīyah fī al-lughah al-Turkīyah : manuscript</dc:title><dc:title>الشذور الذهبية والقطع الأحمدية في اللغة التركية : مخطوطة</dc:title><dc:creator>Mawlānā ibn Muḥammad Ṣāliḥ</dc:creator><dc:creator>مولانا بن محمد صالح</dc:creator><dc:date>17th century.</dc:date><dc:language>ara</dc:language><dc:language>ota</dc:language><dc:description>"al-Shudhūr al-dhahabīyah wa-al-qiṭaʻ al-Aḥmadīyah fī al-lughah al-Turkīyah", a textbook of miscellaneous vocabularies and glossaries in Arabic with their corresponding equivalents in Ottoman Turkish, written for the benefit of a certain "Aḥmad", the son of a high ranking, unnamed dignitary, by Ibn Muḥammad Ṣāliḥ (Molla Sâlih, Mullā Ṣāliḥ, Mawlānā ibn Muḥammad Ṣāliḥ), referred to as Shaykh al-Arwām, who was teaching at the Eşrefiyye medrese (al-Madrasah al-Ashrafīyah) in Cairo, and was alive in the year 1029 of the Hijrah (1619/1620). Name of copyist and place and date of copying not mentioned, probably from the 17th century</dc:description><dc:description>In Arabic and Ottoman Turkish.</dc:description><dc:description>Name of the author: "Ibn Muḥammad Ṣāliḥ" from folio 2a.</dc:description><dc:description>Title from (folio 3a): "... wa-tarjamtuhā bi-al-Shudhūr al-dhahabīyah wa-al-qiṭaʻ al-Aḥmadīyah fī al-lughah al-Turkīyah ..."</dc:description><dc:description>Romanization supplied by cataloger.</dc:description><dc:description>Incipit: "Bismillāh al-Raḥmān al-Raḥīm. al-Ḥamdu lillāh alladhī sharrafa al-insān wa-zayyanahu bi-al-nuṭq wa-al-lisān, wa-karramahu ʻalá sāʼir al-makhlūqāt, wa-faḍḍala man shāʼa min ʻibādihi bi-al-faṣāḥah wa-al-ihtidāʼ ilá tamyyuz al-lughāt. Wa-ashhadu an lā ilāha illā Allāh waḥdahu lā sharīka la-hu, shahādatan tuḥaqqiqu li-qāʼilihā al-tamassuk bi-al-awāmir, wa-al-ijtināb ʻan al-manhīyāt. Wa-ashhadu anna Sayyidanā wa-Nabīyanā Muḥammad al-mabʻūth ilá sāʼir al-umam, Sayyid al-ʻUrb wa-al-ʻAjam, afṣaḥ man naṭaqa bi-al-Ḍād ..."</dc:description><dc:description>Secundo folio: bi-ḥurūf al-suyūf min kalimāt al-bāṭil.</dc:description><dc:description>14 x 21 cm; written surface: 10 x 16 cm; 15 lines per page.</dc:description><dc:description>Binding: In dark brown leather; cover tooled with broad golden frame.</dc:description><dc:description>The translation of this work into modern Turkish "Eş-şüzûr-üz-zehebiyye vel-kıtaiʼl-Ahmediyye fil-lûgat-it-Türkiyye", was published in Istanbul, in 1949.</dc:description><dc:description>The name of the author and the title of the work is mentioned in Brockelmann (S II:632:13).</dc:description><dc:description>On folios 48b and 50a: Texts in Ottoman Turkish in a different hand.</dc:description><dc:description>Folio 49 is blank.</dc:description><dc:description>In beautiful and large naskh script, in black ink, on white paper; the Ottoman Turkish terms are written beneath the Arabic terms in red; catchword.</dc:description><dc:description>Colophon (folio 48a): "Wa-al-ḥamdu lillāh waḥdah. Tammat wa-bi-al-khayr kamulat."</dc:description><dc:description>Translation of the colophon: "Praise be to God alone. It is completed and well concluded."</dc:description></oai_dc:dc>