<oai_dc:dc xmlns:oai_dc="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc.xsd"><dc:title>Die rose</dc:title><dc:creator>Aken, Hein van</dc:creator><dc:date>14th century</dc:date><dc:language>dut</dc:language><dc:description>Manuscript fragment on parchment of a Dutch translation in verse of the Roman de la Rose by Guillaume de Lorris and Jean de Meun, transmitted by three complete manuscripts and a few fragments</dc:description><dc:description>In Dutch.</dc:description><dc:description>Script: copied by one hand in Northern Gothica Textualis Libraria.</dc:description><dc:description>Alternating red and blue paragraph marks and 2-line plain initials, with guide letters. The four verses in the neighbourhood of an initial open with a majuscule heightened with red.</dc:description><dc:description>Die Rose is a Dutch translation in verse of the Roman de la Rose by Guillaume de Lorris and Jean de Meun, transmitted by three complete manuscripts and a few fragments. Both leaves are trimmed, f. 2 severely so at the top, with loss of text. In both leaves the outer margin has been folded (c. 10 mm.) as to form a stub for use as flyleaves in the binding of an unrecorded printed book.</dc:description></oai_dc:dc>