"Pathan Patients, Duchess of Connaught Hospital, Peshawar." Two indigenous women are carrying children in front of foliage and a building. Additional information reads, "Church of England Zenana Missionary Society, 27, Chancery Lane, London, W.C., Series XII." There is a handwritten note on the back.
Subject (Geographic):
Peshawar (Pakistan)
Subject (Topic):
Children; Hospitals; Indigenous populations; Women
“Missions Salésiennes. Japon I. 5. Danse et chants pendant le repas.” Women are shown together enjoying entertainment after a meal. One woman dances while several others play musical instruments. The following information is printed on the back of the postcard: “Procure des Missions Salésiennes. C.C.P. Lyon, 589.17. 9, chemin de Fontanière, La Mulatière (Rhône).” “Cercle Missionnaire du Sanatorium du Clergé – Thorenc –. “ is stamped in blue ink on the back. There is no handwriting on the back.
Subject (Geographic):
Japan
Subject (Topic):
Women; Customs and traditions; Musicians; Musical instruments; Food; Leisure
"Husking Rice, Nadiya District, Bengal." The women are husking rice in a hut with a thatched roof, but no walls. A child sits with the women. Additional information on the postcard reads, "Church of England Zenana Missionary Society, 27 Chancery Lane, London, W.C., Series XII." There is a handwritten note on the back.
"Catéchistes Missionnaires de Marie-Immaculée - Kumbakonam - Hindoustan [Hindustan]. Femmes païennes à la Grotte de Notre-Dame de Lourdes." Pagain women clasp their hands in prayer at the Grotto of Our Lady of Lourdes. They are accompanied by a missionary. There is a bottle on the ground in the middle of them. The postcard notes the publisher as "Regnault, Photo-Editeur - Orléans."
Subject (Geographic):
Kumbakonam (Tamil Nadu, India)
Subject (Topic):
Clergy; Indigenous populations; Religious practice; Women
"Les Capucins francais aux Indes (5e Série). La Mission du Sacré Coeur au Rajputana [Rajasthan]. 9. - La préparation des hosties par les Baïs. On trie le grain, on le broie, on passe la farine, on cuit la pâte et on découpe les hosties." Women, sitting on the floor, prepare wafers. They sort the grain, grind the grain into flower, and when the dough is baked they cut the wafers. Additional information on the back directs monetary offerings to Paris, France.
“Congrégation de Saint-Joseph de Cluny, 21 Rue Méchain, Paris. Madagascar. – Normaliennes pilaat le riz.” Two women take turns pounding rice while a woman and children sit nearby. There is no handwriting on the back of the postcard.
“Mission de Lazaristes. Madagascar ̶ Jeunes Filles travaillant le riz.” Young women are shown during their work pounding rice using mortars and pestles. One woman holds up a shallow bowl with the rice flour. The following information is printed on the back of the postcard: “‘Les Missions des Lazaristes et desFilles de la Charité.’ Organe mensuel de l’Œuvre du Bienheureux Jean-abriel Perboyre en Faveur des Missions les Plus Nécessiteuses. Un an: France, 10 Fr. - Etranger 15 Fr. Adresser les offrandes à M le Directeur de l’Oeuvre du Bx Perboyre, 95 Rue de Sèvres – Paris (6e) – Chèque Post no 285.88.” There is no handwriting on the back.
"Catéchistes Missionnaires de Marie-Immaculée. - Hindoustan [Hindustan]. Vingt femmes attelées à un traîneau sur une route." Twenty women are pulling a sled of some sort along a dirt road while some boys on the sidelines watch them. The postcard also notes the publisher as, "Regnault, photo - Orléans."