“Mère Berchmans donnant le baptême. Madagascar. La maman confiante accepte le remède mystérieux dont lui parle la missionnaire. Le petit ange envoié obtiendra la conversion de toute la famille… Ce sera le premier et gracieux miracle obtenu par l’angelet, voleur de paradis, de celui qui ne sait rien refuser à l’Innocence et qui est infiniment miséricordieux. Au profit de la Mission de la Providence à Madagascar.” A missionary sister is shown baptizing a young child. There is no handwriting on the back.
“Congrégation de Saint-Joseph de Cluny . Petites filles Malgaches présentées au Père pour le baptême.” Malagasy girls are shown together with missionary sisters and a missionary father on the day of their baptism. The following information is printed on the back of the postcard: “Congrégation de Saint-Joseph de Cluny, Maison Mère, 21, Rue Méchain, Paris. Héliogravure J. B. Iung et Cie, 6 rue de Vieux-Colombier, Paris.” There is no handwriting on the back.
"Barbier." A barber shaves another man's beard. They are both sitting on the ground. The barber's tools are on the ground beside the two men. Additional text on the back asks for monetary donations for the missions and indicates that the postcard was printed in Antwerp, Belgium.
“11. ̶ Madagascar. ̶ Une villa luxuense.” (A luxurious villa). Woman is shown outside her simple dwelling at the edge of a clearing. The walls of the house are constructed of wooden poles lashed together and a grass roof. The following information is printed on the back of the postcard: “En vente pour “l’Œuvre des Prêtres malgaches” 79, Avenue de Breteuil, Paris XVe.” There is no handwriting on the back.
“Missions des Pères du Saint-Esprit. ̶ Haut Congo Français. La préparation des paniers de manioc pour le diner. – LL.” Basket makers are shown weaving baskets under a shade tree. The baskets have a large upper part and a narrow bottom section. These specialized baskets are possibly used when picking manioc. There is no handwriting on the back.
115. ̶ Congo Français. – Mission Catholique de Brazzaville. Village Batéké, prè Brazzaville. Villagers are shown gathered under palm trees that form a village square of sorts, working and talking. Several grass dwellings are seen nearby. There are a few lines of handwriting in French on the back of the postcard
5. “Nieuw christenheid. Die hut dient tot verblijf, school, kapel, enz. Nouvelle Foundation missionnaire. Cette cabane sert de maison, d’ecole, de Chapelle, etc.” A missionary father is depicted outside a modest thatched roof structure along with a group of children and a teacher, possibly. The building servers as home, church and school at the mission. The caption is printed on the back of the postcard. There is no handwriting on the back.
“Betsiléo (Madagascar). 28. Scène de Famille.” Betsileo families are shown outside on a terrace. Two women carry infants on their backs and balance baskets on their heads while the men measure out grain. Another family is seated on a woven mat having a meal. There is no handwriting on the back of the postcard
“Madagascar. 8 ̶ Mamans et bébés Betsiléos.” Betsileo mothers and their children pose for a photo in a garden. The following information is printed on the back of the postcard: “Procure des Missions, 73, rue des Stations. Lille. Bulletin “Chine, Ceylan, Madagascar. Téléph. 60.42 Ch. Post. 134. Phototypie – 49, rue de Canteleu, Lille.” There is no handwriting on the back.