Skip to search
Skip to main content
Skip to first result
Yale University Library
Ask Yale Library
Reserve Rooms
Places to Study
Research
Quicksearch
Search Library Catalog (Orbis)
Search Law Library Catalog (MORRIS)
Search Borrow Direct
Search WorldCat
Search Articles+
Search Digital Collections
Search Archives at Yale
Research Guides
Find Databases by Title
Find eJournals by Title
Guide to Using Special Collections
Services
Your Personal Librarian
Subject Specialists
Research Support and Workshops
Citation Tools
OverDrive: Popular Audio and eBooks
Get It @ Yale (Borrow Direct, Interlibrary Loan, Scan & Deliver)
Course Reserves
Off-Campus Access
EliScholar
OverDrive: Popular Audio and eBooks
Bass Media Equipment
Libraries & Collections
Arts Library
Bass Library
Beinecke Library
Classics Library
Divinity Library
Film Study Center
Fortunoff Archive
Humanities Collections
International Collections
Law Library
Lewis Walpole Library
Library Collection Services
Manuscripts & Archives
Map Collection
Marx Science & Social Science Library
Medical Library
Music Library
Sterling Library
Yale Center for British Art
Information & Policies
Library Hours
Departments & Staff
Borrowing & Circulation
Services for Persons with Disabilities
Copyright Basics
Scanning, Printing & Copying
Computers & Wireless
Library Policies
About the Library
Giving to the Library
Purchase Request
Working at the Library
Terms Governing Use of Materials
Search in
All Fields
Creator
Title
Call Number
Date
Subject
Orbis ID
Full Text
Description
Full text
search for
Search
Search
Advanced Search
Digital Collections
Search
You Searched For
Access
Public
Language
Italian
Creator
Tempest, Pierce, 1653-1717, printmaker
New Search
1
-
86
of
86
Sort
by relevance
relevance
Creator (A --> Z)
Creator (Z --> A)
Title (A --> Z)
Title (Z --> A)
Year (ascending)
Year (descending)
Number of results to display per page
99
per page
9
per page
30
per page
60
per page
99
per page
View results as:
List
List
Gallery
Gallery
Search Results
4 paire for a shilling, Holland socks Achetez des chaussons = Chi uuol scapini d'Holanda / [graphic] =
A bed matt or a door matt Achetez des nates = Chi uuol storioli da letto / [graphic] =
A brass pott or an iron pott to mend Rabiller les poelles les marmites & les chaudrons = Concia
A merry new song Les chanteurs de chansons = Cantarine p[er] strada / [graphic] =
A merry new song Les chanteurs de chansons = Cantarine p[er] strada / [graphic] =
A noncomformist minister Le ministre nonconformiste = Ministro o'sacerdote calvinista / [graphic] =
A sow gelder [graphic] = Le chartreur de chiens = Castra porchetti
Any bakeing peares Poires cuittes au four = Peri da cucinare in forno / [graphic] =
Any card matches or savealls [graphic] = Aux allumettes et binets = Lesca e solfanelli da vendere
Any kitchin stuffe have you maids Qui a de la graisse a vendre = Chi ha grasso da vendere
Any old iron take money for Qui a de vieilles ferrailles a vendre = Stracci piombo ferracci da
Any work for Iohn Cooper Vieux tonneaux vieux poincons = Concia mastelli / [graphic] =
Buy a fine singing bird A mes beaux oyseaux qui chantent = Ucceletti che canta ucceletti / [graphic] =
Buy a fine table basket A mes beaux paniers = Chi compra cesti / [graphic] =
Buy a fork or a fire shovel Aux fourches et paetes a feu = Palette e ferri da fuoco / [graphic] =
Buy a new almanack Almanachs nouveaux = Lunary dell anno nuovo / [graphic] =
Buy a rabbet, a rabbet Qui veut des lapins = Chi uuol conigli grassi / [graphic] =
Buy a white line, a iack line, or a cloathes line Qui veut des cordes = Chi uuol corda p[er
Buy any wax or wafers Cire d'Espagne, et oublies = Ostie e cera spagna / [graphic] =
Buy my 4 ropes of hard onyons A mes gross oygnons = Cipolle grossi cipolle / [graphic] =
Buy my Dutch biskets A mes bons biscuits d'Hollande = Che uuol biscottini thedeschi / [graphic] =
Buy my Dutch biskets A mes bons biscuits d'Hollande = Che uuol biscottini thedeschi / [graphic] =
Buy my dish of great eeles A mes belles anguilles freches = Anguille fresche, anguille / [graphic] =
Buy my fat chickens Jeunes poulets gras = Polastri grossi polastri / [graphic] =
Buy my fine singing glasses Achetez des trompettes de verre = Ch uuol trombette di uetro / [graphic] =
Buy my flounders Achetez de plies ou pluyes = Passerini da latte passerini / [graphic] =
Chimney sweep Ramonner la cheminee = Spazza camino / [graphic] =
Chimney sweep Ramonner la cheminee = Spazza camino / [graphic] =
Chimney sweep Ramonner la cheminee = Spazza camino / [graphic] =
Clark the English posture master Le maistre des postures Anglais = Postura de matacini Inglesi
Clark the English posture master Le maistre des postures Anglais = Postura de matacini Inglesi
Clark the English posture master Le maistre des postures Anglais = Postura de matacini Inglesi
Colly Molly puffe Bonne patisserie a vendre = Forte e pasticci da vendere / [graphic] =
Colly Molly puffe Bonne patisserie a vendre = Forte e pasticci da vendere / [graphic] =
Crab crab any crab Qui veut des cancres = Grancci freschi / [graphic] =
Delicate cowcumbers to pickle Concombres a confire = Cocomeri p[er] mettere in composta / [graphic] =
Fair lemons & oranges Oranges & citrons = Limoni e aranci da vendere / [graphic] =
Fine writeing inke A ma bonne Ancre = Inchiostro fino da scrivere / [graphic] =
Four for six pence mackrell Maquereux quatre pour six sols = Quatro sgombri p[er] sei soldi
Ha ha ha poor Jack A ma bonne Merluฬe = Merluzzo e Pesce salato / [graphic] =
Ha ha ha poor Jack A ma bonne Merluฬe = Merluzzo e Pesce salato / [graphic] =
Hott bak'd wardens hott Pommes cuites poires cuites = Mela e pera cotte / [graphic] =
Iohn the quaker Le trembleur de Londre = Bachetone di Londra / [graphic] =
Iohn the quaker Le trembleur de Londre = Bachetone di Londra / [graphic] =
Knives or cisers to grinde Couteaux et ciseaux a moudre = Ruota coltellini / [graphic] =
Knives, combs, or inkhornes Couteaux, peignes, ecritoires = Calamari, petteni, e coltelli
Lilly white vinegar 3 pence a quart Bon vinaigre a trois sols la pinte = Aceto forte tre soldi la
London curtezan La putain de Londres = Cortegiana di Londra / [graphic] =
London curtezan La putain de Londres = Cortegiana di Londra / [graphic] =
Londons gazette here Nouvelle gazette = Chi compra gl'auisi di Londra / [graphic] =
Long threed laces, long & strong Lacets de fil = Stringhe da vendere / [graphic] =
Madam Creswell Une maquerelle = Vecchia rufiana / [graphic] =
Madam Creswell Une maquerelle = Vecchia rufiana / [graphic] =
Maids any cunny skinns Qui a des peaux de lapins a vendre = Chi ha pelle di conigli / [graphic] =
Maids buy a mapp Achetez de mas mappes = Mappi p[er] lauar terrazzi / [graphic] =
Merry Andrew on the stage Le plaisant charlatan = Il ciarlatano buffone / [graphic] =
Merry Andrew on the stage Le plaisant charlatan = Il ciarlatano buffone / [graphic] =
Mountabanck Le charlatan = Il ciarlatano / [graphic] =
Mountabanck Le charlatan = Il ciarlatano / [graphic] =
New river water Qui veut de l'eau = Chi uuol acqua di fiume / [graphic] =
Oh rare shoe Rare chose a voir = Chi uuol ueder meraniglie / [graphic] =
Old cloaks, suits, or coats Qui a de vieux habits a vendre = Panni necchi drappi uecchi da vendere
Old satten old taffety or velvet Qui a des vieux taffetas a vendre = Chi ha robbe di seta da
Old shooes for some broomes Balais = Chi cambia scope per scarpe uecchie / [graphic] =
Pretty maids pretty pinns pretty women Belles & bonnes epingles a vendre = Spille grandi e picciole
Remember the poor prisoners Ayez souvenance des pauvres prisonniers = Ricordateui di far carita a
Ripe speragas A mes belles asperges = Sparesi fresche / [graphic] =
Ripe strawberryes Achetez mes fraises = Franole fresche / [graphic] =
Six pence a pound, fair cherryes A mes belles cerises = Sci soldi la libra le cerase / [graphic] =
Small coale Qui veut du charbon = Chi uuol carbonella / [graphic] =
The London begger Le gueux de Londres = La pouera di Londra / [graphic] =
The London begger Le gueux de Londres = La pouera di Londra / [graphic] =
The Spanish Don L'Espagnol = Capitan Spagnuolo / [graphic] =
The cryes of the city of London, drawne after the life Les cris de la ville de Londres, dessignez
The cryes of the city of London, drawne after the life [graphic] = Les cris de la ville de Londres
The famous Dutch woman La fameuse Hollandoise = Famosa donna thedesca / [graphic] =
The famous Dutch woman La fameuse Hollandoise danceuse de corde = Famosa donna thedesca / [graphic] =
The famous Dutch woman La fameuse Hollandoise danceuse de corde = Famosa donna thedesca / [graphic] =
The merry fidler Le violon = Suonatore di violino / [graphic] =
The merry fidler Le violon = Suonatore di violino / [graphic] =
The merry milk maid La femme au lait = Allegra contadinella / [graphic] =
The merry milk maid La femme au lait = Allegra contadinella / [graphic] =
The merry milk maid La femme au lait = Allegra contadinella / [graphic] =
The squire of Alsatia Badaux de Londres = Bravaccio di Londra / [graphic] =
Troope every one one Chevaux pour les enfans = Ciufoli e galanterie p[er] ragazzi / [graphic] =
Twelve pence a peck of oysters Qui veut des huitres = Dodici baiochi il scorzo l'ostreghe
Limit your search
Extent of Digitization
Unspecified
86
Access
Public
โ
[remove]
86
Repository
Lewis Walpole Library
86
Genre
Cries
85
Engravings England 1733
85
Annotations (Provenance) 18th century
84
Etchings England London 1733
1
Watermarks (Paper)
1
Resource Type
still image
2
Language
English
86
French
86
Italian
โ
[remove]
86
Creator
Tempest, Pierce, 1653-1717, printmaker
โ
[remove]
86
Subject (Topic)
Street vendors
84
Chimney sweeps
1
Publication Place
London
86
Date Created
View distribution
Current results range from
1733
to
1785
Date Created range begin
Date Created range end
View larger ยป